Articles Posted by the Author:

  • CÂU CHUYỆN THÀNH NGỮ “TÌNH NGAY LÍ GIAN”

    CÂU CHUYỆN THÀNH NGỮ “TÌNH NGAY LÍ GIAN”

      Câu chuyện thành ngữ hay nè các bạn !!  瓜田李下 唐朝唐文宗时,大书法家柳公权忠良耿直,能言善谏,官职是工部持郎。当时有一个叫郭宁的官员把两个女孩送进宫中,于是皇帝就派郭宁到邮宁(现在的陕西邮县)做宫,人们对这件事情议论纷纷。皇帝就以这件事来问柳公权: “郭宁是太皇太后的继父,宫封大将军,当宫以来没有什么过失,现在只让他当邮宁这个小小的方地主宫,又有什么妥呢? 柳公权说: ”议论的人都以为郭宁是因为进献两个女孩还入宫,才得到住官职的。” 唐文宗说: “郭宁的两个女儿是进宫陪太后的,并不是献给朕的。” 柳公权回答: “瓜田李下的嫌疑,人们哪能分辨得清呢?”   Guātiánlǐxià Táng cháo táng wénzōng shí, dà shūfǎ jiā liǔgōngquán zhōngliáng gěngzhí, néng yán shàn jiàn, guānzhí shì gōng bù chí láng. Dāngshí yǒu yīgè jiào guō níng de guānyuán bǎ liǎng gè nǚhái sòng […]


  • Truyện cười :”khi yêu nhau và sau khi kết hôn “

    Truyện cười :”khi yêu nhau và sau khi kết hôn “

    谈恋爱之前,结婚之后 一对男女朋友,男生用脚他车载女生去赏月亮. 女生问男生:你载我会不会很累? 男生回答:一点也不会。 女生:月亮真漂亮! 男生:月亮就是咱们两个人! 结婚后,两个人一起去赏月。 老婆问:你载我会不会很累? 老公回答:累得要命! 老婆:天上的乐陵很美吧!月亮是咱们的。 老公:月亮属于老天爷的,哪时候是我们的呀?   Tán liàn’ài zhīqián, jiéhūn zhīhòu Yī duì nán nǚ péngyǒu, nánshēng yòng jiǎo tā chēzài nǚshēng qù shǎng yuèliàng. Nǚshēng wèn nánshēng: Nǐ zài wǒ huì bù huì hěn lèi? Nánshēng huídá: Yīdiǎn yě bù huì. Nǚshēng: Yuèliàng zhēn piàoliang! Nánshēng: Yuèliàng jiùshì […]


  • Chuyện cười :” Lần đầu hẹn hò “

    Chuyện cười :” Lần đầu hẹn hò “

    初次约会 一个男孩即将去赴他的人生第一次约会,非常紧张,不知道时候应该说些什么,于是向他老爸讨教。老爸说:“我的儿子,有三个话题适用于些类场合:事物、家庭和哲学。” 男孩去赴约会了,他们来到一家水品店,一人要了一杯冰淋。很长一段时间两人谁都没讲话,男孩觉得越来越紧张。最后他想起老爸的忠告。 他问女孩:“你喜欢吃土豆煎饼马? ” 他回答:“不!” 然后是一阵沉默。 数份钟后,男孩尝试了第二个话题:“你有哥哥马?” 女孩回答:“没有。”又是一阵沉默。 男孩于是决心打出最后张牌,他想了想,问女孩下面这个问题:“如果你有哥哥的话,你觉得他回喜欢吃土豆煎饼马?” Chūcì yuēhuì yīgè nánhái jíjiāng qù fù tā de rénshēng dì yī cì yuēhuì, fēicháng jǐnzhāng, bù zhīdào shíhòu yīnggāi shuō xiē shénme, yúshì xiàng tā lǎo bà tǎojiào. Lǎo bà shuō:“Wǒ de érzi, yǒusān gè huàtí shìyòng yú xiē lèi chǎnghé: Shìwù, jiātíng hé […]


  • Châm ngôn cho phái đẹp

    Châm ngôn cho phái đẹp

    Các bạn gái ơi !! đọc đi này ! 1。如果一个男人开始怠慢你,请你离开他。不懂的痛惜你的男人不压迫为之不舍。 Rúguǒ yīgè nánrén kāishǐ dàimàn nǐ, qǐng nǐ líkāi tā. Bù dǒng de tòngxī nǐ de nánrén bù yāpò wéi zhī bù shě. Nếu người đó thờ ơ với bạn, hãy rời bỏ anh ta.Người không biết trân trọng không đáng để bạn bận tâm. […]


  • CÂU CHUYỆN THÀNH NGỮ :” ÔM CÂY ĐỢI THỎ”

    CÂU CHUYỆN THÀNH NGỮ :” ÔM CÂY ĐỢI THỎ”

    Các bạn có biết người Trung Quốc rất hay dùng thành ngữ trong giao tiếp thông thường ?kể cả khi bạn gặp một người Trung Quốc trẻ tuổi , họ cũng rất hay dùng thành ngữ , chính vì vậy chúng ta nên càng biết nhiều thành ngữ càng tốt  ! Hơn nữa những thành […]


  • TRUYỆN CƯỜI : “AI DÁM ĐỘNG VÀO TÔI “

    TRUYỆN CƯỜI : “AI DÁM ĐỘNG VÀO TÔI “

    谁敢动我 有一个牙疼但他又怕拨牙会更疼。所以一直不敢去找牙医。但是这次他实受不了。 于是去找鼓起勇气去看牙医。但当他看到钳子要深入她口中时……却又怕不让医师动手 ! 于是医师要劳边的助手去拿威士忌酒并给他一杯……然后问他: 现在有勇气了吗?他老实回答说:没有! 于是在给他第二杯……第三杯……等等! 牙医问他:现在怎么样了……是不是口气十足! 那疼人于是挺起胸膛说:现在我到要看看,还有谁敢来动我的牙齿。   Shuí gǎn dòng wǒ yǒu yīgè yá téng dàn tā yòu pà bō yá huì gèng téng. Suǒyǐ yīzhí bù gǎn qù zhǎo yáyī. Dànshì zhè cì tā shí shòu bùliǎo. Yúshì qù zhǎo gǔ qǐ yǒngqì qù kàn yáyī. Dàn dāng tā kàn dào […]


  • Truyện cười  : “Bị người đẹp hiểu nhầm”

    Truyện cười : “Bị người đẹp hiểu nhầm”

    Mình đọc mà cười đau cả bụng rồi . haha . Các bạn đọc đi nhé !!! ^-^ 被美女误会了 小明去学校后,他的同学就问: 为什么你有那么大的黑眼圈? 小明:不是黑眼圈啦 ! 是我在公社上被人打得啦 ! 同学:被人打?被谁打的?他为什么要打你? 小明:因为我在公车上看见一个女生的裙子皱皱的,我就帮他弄坪,结果他就打我一拳! 同学:那另一只眼睛呢? 小明:我想说好心没好报,所以又帮他弄回皱皱的,还没弄好,他又打我一拳了! Bèi měinǚ wùhuìle xiǎomíng qù xuéxiào hòu, tā de tóngxué jiù wèn: Wèishéme nǐ yǒu nàme dà de hēi yǎnquān? Xiǎomíng: Bùshì hēi yǎnquān la! Shì […]


  • NHỮNG MẨU CHUYỆN HÀI HƯỚC TIẾNG TRUNG

    NHỮNG MẨU CHUYỆN HÀI HƯỚC TIẾNG TRUNG

    TRUYỆN 1 : 夫妻分工 托穆对,他的朋友说:“皮尔,我们家里是分工合作,我管几件事,我太太她也管几件事。” “托穆,拿那你分管什么事?” “我管孩子和仆人” “那你太太呢?” “他管钱和我呗 ! ” Fūqī fēngōng tuō mù duì, tā de péngyǒu shuō:“Pí’ěr, wǒmen jiālǐ shì fēngōng hézuò, wǒ guǎn jǐ jiàn shì, wǒ tàitài tā yě guǎn jǐ jiàn shì.” “Tuō mù, ná nà nǐ fēnguǎn shénme shì?” “Wǒ guǎn háizi hé púrén” “nà nǐ tàitài ne?” […]


  • 专心致志- câu chuyện thành ngữ ” toàn tâm toàn ý “

    专心致志- câu chuyện thành ngữ ” toàn tâm toàn ý “

    Chào các bạn ! Mình thấy câu chuyện thành ngữ “TOÀN TÂM TOÀN Ý ” này rất hay , lại dễ nhớ dễ thuộc , không nhiều từ khó,  chúng ta có thể học thuộc rất nhanh  nên muốn share cho các bạn cùng học , các bạn tham khảo nhé !  解释:"专心致志": 这侧成语的意思是指一心一意,聚精会神,思想和精力高度集中. 故事: […]


  • VĂN HÓA KHI MỜI KHÁCH CỦA NGƯỜI TRUNG QUỐC

    Chào các bạn ! Hôm nay mình xin được viết về văn hóa mời của người Trung Quốc , mình thấy có một vài điểm rất giống người Việt Nam mình. Bài viết khá ngắn gọn các bạn có thể tham khảo để áp dụng khi  mời người Trung Quốc ăn cơm hoặc làm thế […]