Học Tiếng Trung Với Món Ăn Trung Quốc

Ẩm thực Trung Quốc vô cùng phong phú là điều mà ai trong chúng ta cũng từng biết hay nghe nói. Hôm nay, chúng ta cùng nhau tìm hiểu một phần ẩm thực Trung Quốc thông qua bài học tiếng Trung với món ăn Trung Quốc nhé.

 

  1. Món ăn Bắc Kinh[京菜] – Vịt Quay Bắc Kinh [北京烤鸭]
    • Xuất xứ : Thời Nhà Nguyên (元朝)
    • Nguyên liệu : Vịt Bắc Kinh và các phụ liệu, gia vị khác
    • Đặc điểm : Da vịt có màu vàng sậm, thịt có sắc hồng nhạt. Thịt béo nhưng không ngấy, ngoài giòn trong mềm. Mùi hương đậm đàvit quay bac kinh
  • Tìm hiểu thêm : Thời nhà Minh, Vua chúa cũng như người dân rất thích ăn món vịt muối Nam Kinh(南京板鸭). Minh Thái Tổ Chu Nguyên Chương mỗi ngày đều ăn một con. Vì vậy, mà các đầu bếp trong cùng đều chế biến món ăn theo nhiều cách khác ngon hơn, độc đáo hơn để đâng lên hoàng thượng. Sau khi Minh Thành Tổ Chu Đệ dời đô về Bắc Bình (nay là Bắc Kinh) đã đem theo những đầu bếp trứ danh về món vịt quay. Năm 1416, tiệm vịt quay đầu tiên được mở tại Bắc Kinh với bảng hiệu “Tiện Nghi Phường”. Tại đây người ta sử dụng loại lò kín, dùng sức nóng của vách lò làm chín thịt. Vào năm 1864, tiệm Toàn Tụ Đức phát minh kiểu nướng vịt trong lò quay không cửa. Cũng từ đây cái tên “Vịt Nướng Bắc Kinh” dần dần thay cho cái tên “Vịt Nướng Nam Kinh”.
  • Các món ăn Bắc Kinh khác : Lẩu dê (涮羊肉), Mì xào nước tương (炸酱面), Sủi cảo (水饺), thịt thái sợi xào nước tương (京酱肉丝)…

    2Món ăn Tứ Xuyên [川菜] – Đậu Phụ Ma Bà[麻婆豆腐]

    • Xuất xứ : Tứ Xuyên (hơn 200 năm trước)
    • Nguyên liệu : Đậu phụ non ,thịt heo bằm ,ớt,tiêu và một số gia vị.
    • Đặc điểm : Món ăn là sự hội tụ của sắc màu màu trắng trắng của đậu phụ, màu đo đỏ của ớt cay, mà vàng kim của thịt lợn và màu xanh xanh của hành lá.dau
  • Tìm hiểu thêm : Vào thời Đồng Trị nhà Thanh, có một người phụ nữ vô cùng đảm đang tên là Trần Ma Bà. Bà cùng chồng bà mở một quán ăn nhỏ người qua đường dừng chân lại. Gần quán ăn của bà có vài tiệm bán đậu phụ, bán thịt. Do đó, có vài người khách đã mua thịt và đậu phụ đến nhờ Ma Bà chế biến.Từ đó món đậu phụ Ma Bà trở nên nổi tiếng. Không chỉ người qua đường mà cả những người có tiền, kẻ sĩ trong thành đều đến để thưởng thức món ăn đặc sắc này. Danh tiếng của đậu phụ Ma Bà còn được nhắc đến trong tập thơ “Cẩm Thành Trúc Chi Từ Bách Vịnh” như sau:

                        Ma bà đậu hủ thượng truyện danh,

                        Đậu hủ hồng lai vị tốt tinh

                        Vạn phúc kiều biên liêm ảnh động

                        Hợp cô xuân tửu túy tiên sinh.

  • Món ăn Tứ Xuyên khác : Bò Tụng (水煮牛肉), Lẩu Tứ Xuyên (四川火锅), Kẹo hồ lô (糖葫芦), La Kê Tử (辣子鸡),Mì Tứ Xuyên (担担面)…

    3. Món ăn Thượng Hải [沪菜] – Tôm Say [醉虾]

  • Xuất xứ : Thượng Hải.
  •  Nguyên Liệu : tôm sống, rượu Thiệu Hưng, nước đậu phụ nhũ, ớt,gừng và một số gia vị
  •  Đặc điểm : Thịt tôm tươi ngọt, thấm với vị rượu nồng nà, dư vị khó phai.tom
  •  Tìm hiểu thêm : Chuẩn bị món ăn đặc biệt này cần một bát hỗn hợp rượu,gừng,tỏi,ớt và một số gia vị cần thiết khác. Sau đó thả có tôm còn sống vào. Bạn có thể nghe thấy tiếng tôm sống quẫy rất mạnh ở trong bát. Khoảng 15 phút, khi tôm đã say nhưng chưa chết có nghĩa là rượu đã thâm vào từng thớ thịt của con tôm. Tiếp đó, dùng lửa đưa vào rượu để ngọn lửa bùng lên. Sau khoảng 30 giây, lửa tắt, tôm trở nên vàng ươm là có thể thưởng thức.
  • Một số món Thượng Hải khác : Đậu phụ thối (臭豆腐), Bánh bao hấp (小笼包), Cua hấp Thượng Hải (清蒸大闸蟹), Thịt Đông Pha (东坡肉)
    4.   Món ăn Quảng Đông [粤菜] – Xá Xiu [叉烧]
  • Xuất xứ : Quảng Đông.
  • Nguyên liệu : Thịt lợn,  rượu Mai Lộ Quế, tương đen Hoisin, Ngũ vị hương,tỏi,hành,mật ong và gia vị khác.
  • Đặc điểm : Thịt mềm và mọng nước, óng lên sắc đỏ. Có thể làm nhân bánh bao, ăn chung với cơm chiên ,cơm trắng hoặc mì.
    thit
  • Tìm hiểu thêm : Âm Hán Việt của món ăn này là Xoa Thiêu. Trong món ăn này, thịt lợn được lạng bỏ hết xương, ướp gia vị, xỏ ghim rồi đem nướng trên lửa. Các cửa hàng hay bán kèm với vịt nướng,heo quay…
  • Các món ăn Quảng Đông khác : Tam xa long hổ phượng (三蛇龙虎凤), Da heo quay (片皮乳猪) , Cá chưng (清蒸鱼), Heo sữa quay (烤乳豬), Sườn xào chua ngọt (古老肉)

    -NH-

Rate this post