2107 lượt xem

Chứng chỉ năng lực phiên dịch Việt – Trung CATTI

Để tăng cường giao lưu và trao đổi trên lĩnh vực giáo dục nhân văn, thúc đẩy kinh tế thương mại, phục vụ cho giao lưu quốc tế giữa Trung Quốc và các quốc gia khác, chứng chỉ năng lực phiên dịch Việt – Trung CATTI đã được tổ chức. Cùng tìm hiểu về chứng chỉ CATTI nhé!

chung-chi-nang-luc-phien-dich-viet-trung-catti

1. Chứng chỉ CATTI là gì?

Chứng chỉ CATTI do Trung tâm quản lý dự án CATTI của Tập đoàn xuất bản quốc tế Trung Quốc quản lý. Nhằm chấm điểm đánh giá khả năng dịch thuật của Trung Quốc dưới dạng hỗ trợ học thuật, đã được 85 quốc gia và khu vực công nhận và được quản lý tại địa phương. Kỳ thi cấp chứng chỉ năng lực phiên dịch Việt-Trung CATTI được tổ chức chính thức tại Trung Quốc và Việt Nam. Nhận được sự hỗ trợ và công nhận từ các khoa, trường đại học liên quan, các doanh nghiệp và tổ chức ở Trung Quốc và Việt Nam. .

2. Đối tượng thi chứng chỉ

Sinh viên chuyên ngành Tiếng Việt tại các trường Đại học ở Trung Quốc, người có chuyên ngành khác nhưng đam mê dịch thuật Việt – Trung; học sinh các trường THPT có trình độ tiếng Việt nhất định;

Sinh viên chuyên ngành Tiếng Việt hoặc tiếng Trung Quốc tại các trường Đại học ở Việt Nam, người có chuyên ngành khác nhưng đam mê dịch thuật Việt – Trung; học sinh các trường THPT có trình độ tiếng Trung Quốc nhất định;

Người công tác trong lĩnh vực dịch thuật Việt – Trung, người không phải phiên dịch viên nhưng công việc đòi hỏi năng lực phiên dịch Việt – Trung nhất định.

3. Cấu trúc đề thi

Đề thi được chia thành hai hướng: dịch nói và dịch viết, trong đó:

Bài thi phiên dịch gồm 2 phần: Nghe dịch và diễn đạt bằng miệng, kiểm tra các kỹ năng nghe thông tin sau đó diễn đạt, diễn giải và giao tiếp đa văn hóa của thí sinh với tổng điểm là 100.

Bài kiểm tra dịch viết bao gồm hai phần: dịch viết một câu và dịch viết đoạn văn, kiểm tra khả năng nhận dạng thông tin, diễn đạt bằng văn bản song ngữ, dịch thuật và khả năng giao tiếp đa văn hóa của thí sinh, với tổng điểm là 100.

Thí sinh sẽ nhận được bảng điểm trong vòng một tháng sau khi thi, nếu đạt điểm từ 60 điểm trở lên ở một phần thi sẽ được cấp chứng chỉ phiên dịch hoặc dịch thuật tương ứng.

4. Cách tính điểm CATTI

4.1. Cấp độ A (85 điểm trở lên)

Có nền tảng ngôn ngữ vững chắc và khả năng diễn đạt song ngữ tốt bằng tiếng Trung và tiếng Việt, thành thạo hơn 4.500 từ tiếng Việt và hơn 3.000 ký tự tiếng Trung thông dụng .

Thích hợp để tham gia vào công việc dịch thuật trang trọng hơn, tham gia dịch đàm phán trang trọng hơn, dịch hội nghị, dịch đi kèm và dịch văn bản, v.v.

4.2. Cấp độ B (75-84 điểm)

Có nền tảng ngôn ngữ tốt và khả năng diễn đạt song ngữ tốt bằng tiếng Trung và tiếng Việt, thông thạo hơn 4.000 từ tiếng Việt và hơn 2.000 ký tự tiếng Trung thông dụng.

Thích hợp cho công việc dịch thuật trang trọng hơn, tham gia dịch hội nghị trang trọng hơn, dịch kèm theo, dịch văn bản và thư từ qua email, v.v. Tham gia các công việc yêu cầu kỹ năng dịch thuật tiếng Trung – Việt trong các ngành như hàng không, hải quan, dịch vụ công cộng, ăn uống, du lịch, khách sạn.

4.3. Cấp độ C (60-74 điểm)

Có nền tảng ngôn ngữ tốt và kỹ năng diễn đạt song ngữ Trung – Việt cơ bản, thông thạo hơn 3.500 từ tiếng Việt và hơn 1.500 ký tự tiếng Trung thông dụng.

Phù hợp với công việc dịch thuật đơn giản, tham gia dịch hội nghị đơn giản, dịch thuật kèm theo…; tham gia các công việc đòi hỏi khả năng dịch thuật tiếng Trung – Việt trong các lĩnh vực dịch vụ công cộng, ăn uống, du lịch, dịch vụ khách sạn và các ngành nghề khác.

4.4. Cấp D (45-59 điểm)

Có nền tảng ngôn ngữ nhất định và khả năng diễn đạt song ngữ sơ bộ tiếng Trung và tiếng Việt, thông thạo hơn 2.500 từ tiếng Việt và hơn 1.000 ký tự tiếng Trung thông dụng.

Phù hợp với dịch thuật đơn giản hàng ngày, dịch kèm, v.v.; đối với các công việc đòi hỏi khả năng dịch thuật tiếng Trung – Việt tổng quát trong các lĩnh vực dịch vụ công cộng, ăn uống, du lịch, dịch vụ khách sạn và các ngành nghề khác.

4.5. Cấp độ E (30-44 điểm)

Có nền tảng ngôn ngữ nhất định và thông thạo hơn 2.000 từ tiếng Việt và hơn 500 ký tự tiếng Trung thông dụng.

Phù hợp với công việc dịch thuật tiếng Trung – Việt đơn giản trong lĩnh vực dịch vụ công cộng, ăn uống, du lịch, dịch vụ khách sạn và các ngành nghề khác.

Trên đây là một số thông tin về kỳ thi cấp chứng chỉ năng lực phiên dịch Việt-Trung CATTI. Các bạn có nhu cầu đăng ký thi tham khảo trên fanpage của Viện Khổng Tử Hannu để theo dõi nhé!

Xem thêm: Đề thi thử CATTI

    ĐĂNG KÝ HỌC TẠI ĐÂY

    BẠN MUỐN ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC NÀO ?

    Trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK tự hào là trung tâm có số lượng học viên đông và chất lượng nhất. Giảng viên trình độ trên đại học, giáo trình chuyên biệt, cơ sở vật chất hiện đại và vị trí phủ khắp HN , HCM với 10 cơ sở.

      Chọn cơ sở gần bạn nhất?

      Bạn đang quan tâm đến khóa học nào?


      Họ tên (Bắt buộc)

      Số điện thoại (Bắt buộc)


      X
      ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC