24843 lượt xem

15 bài hát thiếu nhi Trung Quốc vui nhộn phổ biến nhất

Những bài hát thiếu nhi đã cùng mọi người đi qua tuổi thơ tuyệt vời. Thông qua các bài hát là cách chúng ta học tiếng Trung rất hiệu quả. Một số bài hát vẫn được thế hệ mới biết đến nhiều. Nào, cũng thư giãn và học tập cùng các bài hát thiếu nhi Trung Quốc vui nhộn này nhé!

15 bài hát thiếu nhi Trung Quốc vui nhộn

1. Xiao Xing Xing 小星星

“Xiao Xing Xing” bắt nguồn từ bài hát thiếu nhi truyền thống của Anh “Twinkle Twinkle Little Star” hơn 200 năm trước. Chủ đề của bài hát là lãng mạn và mơ mộng, với giai điệu nhẹ nhàng, đã trở thành bài đồng dao đầu tiên kinh điển nhất cho trẻ em của tất cả các quốc gia.

一闪一闪亮晶晶
满天都是小星星
挂在天上放光明
好象千万小眼睛
一闪一闪亮晶晶
满天都是小星星
Yī shǎn yī shǎn liàngjīngjīng
Mǎn tiān doū shì xiǎo xīngxīng
Guà zài tiānshang fàng guāngmíng
Hǎo xiàng qiān wàn xiǎo yǎnjīng
Yī shǎn yī shǎn liàngjīngjīng
Mǎn tiān doū shì xiǎo xīngxīng

2. Xiao Yan Zi 小燕子

Tiểu Yến tử là một bài hát thiếu nhi nổi tiếng. Bài hát tươi tắn, mượt mà, tự nhiên và giản dị. Ngày nay, khi hát, chúng tôi thường chỉ hát nửa đầu của bài hát gốc. Đây là bài hát mà các bé quen thuộc nhất.

xiǎo yàn zi chuān huā yī
小 燕 子, 穿 花 衣
nián nián chūn tiān lái zhè lǐ
年 年 春 天 来 这 里
wǒ wèn yàn zi nǐ wèi shá lái
我 问 燕 子 你 为 啥 来
yàn zi shuō :zhè lǐ de chūn tiān zuì měi lì
燕 子 说 “ 这 里的 春 天 最 美 丽”
xiǎo yàn zi ,gào su nǐ
小 燕 子 告 诉 你
jīn nián zhè lǐ gèng měi lì
今 年 这 里更 美 丽
wǒ men gài qǐ le dà gōng chǎng
我 们 盖 起了大 工 厂
zhuāng shàng le xīn jī qi
装 上 了 新 机器
huān yíng nǐ
欢 迎 你
cháng qī zhù zài zhè lǐ
长 期 住 在 这 里

3. Xiao Mao Lv 小毛驴

Đây là một bài hát thiếu nhi cổ điển được hát rộng rãi với nhiều trẻ em. Phiên bản dành cho trẻ em của “Xiao Mao Lv” khiến mọi người nghe thật tự nhiên và thoải mái, đồng thời không thể che giấu sự thích thú còn non nớt và trẻ con. Lời bài hát của “Xiao Mao Lv” rất thân thương và sống động, mang nhiều niềm vui trong các giai điệu trẻ thơ.

我 有 一 只 小 毛 驴
wǒ yǒu yī zhī xiǎo máo lǘ

我 从 来 也 不 骑
wǒ cóng lái yě bú qí

有 一 天 我 心 血 来 潮
yǒu yī tiān wǒ xīn xuè lái cháo

骑 着 去 赶 集
qí zhe qù gǎn jí

我 手 里 拿 着 小 皮 鞭
wǒ shǒu lǐ ná zhe xiǎo pí biān

我 心 里 正 得 意
wǒ xīn lǐ zhèng dé yì

不 知 怎 么 哗 啦 啦 啦 啦
bú zhī zěn me huá lā lā lā lā

我 摔 了 一 身 泥
wǒ shuāi le yī shēn ní

4. Chong Er Fei 虫儿飞

“Chong Er Fei” là phiên bản tiếng Trung của “One Pair”. Giai điệu da diết của bài hát giống với phong cách nhạc trẻ và ca từ lãng mạn được đông đảo công chúng yêu thích nên nhiều bản cover đã xuất hiện sau đó.

黑黑的天空低垂
Hēi hēi de tiānkōng dī chuí

亮亮的繁星相随
Liàng liàng de fánxīng xiàng suí

虫儿飞 虫儿飞
Chóng er fēi chóng er fēi

你在思念谁
Nǐ zài sīniàn shéi

天上的星星流泪
Tiānshàng de xīngxīng liúlèi

地上的玫瑰枯萎
Dìshàng de méiguī kūwěi

冷风吹 冷风吹
Lěngfēng chuī lěngfēng chuī

只要有你陪
Zhǐyào yǒu nǐ péi

虫儿飞 花儿睡
Chóng er fēihuā er shuì

一双又一对才美
Yīshuāng yòu yī duì cái měi

不怕天黑 只怕心碎
Bùpà tiān hēi zhǐ pà xīn suì

不管累不累
Bùguǎn lèi bù lèi

也不管东南西北
Yě bùguǎn dōngnán xīběi

5. Du Shu Lang 读书郎

Bài hát cho trẻ em địa phương mà hầu như tất cả mọi người đều thuộc. Bài hát được thay đổi nhiều lầnn, lời bài hát phù hợp hơn với thời đại.

6. Mai Bao Ge 卖报歌

Các giai điệu rất đơn giản và hấp dẫn, tươi sáng và mượt mà. Với ngôn ngữ giản dị, sinh động cùng lối văn hài hước sâu cay đã miêu tả sâu sắc cuộc sống khốn khó của những người bán báo trong xã hội cũ và khát vọng về ánh sáng của họ.

啦啦啦啦啦啦
我是卖报的小行家
不等天明去等派报
一面走一面叫
今天的新闻真正好
七个铜板就买两份报

啦啦啦啦啦啦
我是卖报的小行家
大风大雨里满街跑
走不好滑一跤
满身的泥水惹人笑
饥饿寒冷只有我知道
呜呜……
啦啦啦啦啦啦
我是卖报的小行家
耐饥耐寒的满街跑
吃不饱睡不好
痛苦的生活向谁告
总有一天光明会来到

7. Yi Fen Qian 一分钱

我在马路边捡到一分钱
我在马路边 捡到一分钱
把它交到警察叔叔手里边
叔叔拿着钱 对我把头点
我高兴的说了声 叔叔再见
我在马路边 捡到十块钱
把它交到警察叔叔手里边
叔叔拿着钱 竟然买包烟
我小声的说了声 叔叔不要脸

8.  采蘑菇的小姑娘

Bài hát 采蘑菇的小姑娘 được viết vào năm 1982. Đó là một bài hát thiếu nhi cổ điển của Trung Quốc. Toàn bộ bài hát có một nhịp điệu sôi động. Cách hát và xướng âm rất gần gũi, đó là một trong những lý do tại sao bài hát này rất bắt tai. Nó đã chiếm được tình cảm của trẻ em với giai điệu vui tươi và ca từ đơn giản, tươi mới và nó đã được hát trong nhiều năm.

采蘑菇的小姑娘
背着一个大竹筐
清早光着小脚丫
走遍树林和山冈

她采的蘑菇最多
多得像那星星数不清
她采的蘑菇最大
大得像那小伞装满筐

谁不知这山里的蘑菇香
更多更详尽歌词 在
她却不肯尝一尝
攒到赶集的那一天
赶快背到集市上

换上一把小镰刀
再换上几块棒棒糖
和那小伙伴一起
把劳动的幸福来分享

9. Xiao Luo Hao 小螺号

小螺号 là một bài hát thiếu nhi được viết bởi Wang Fulin và do Cheng Lin hát.

小螺号嘀嘀嘀吹 海鸥听了展翅飞
小螺号嘀嘀嘀吹 浪花听了笑微微
小螺号嘀嘀嘀吹 声声唤船归囉
小螺号嘀嘀嘀吹 阿爸听了快快回囉
茫茫的海滩 蓝蓝的海水
吹起了螺号 心里美也
茫茫的海滩 蓝蓝的海水
吹起了螺号 心里美也

10. Wo Niu Yu Huang Li Niao 蜗牛与黄鹂鸟

Bằng giọng điệu của người kể chuyện, lời bài hát kể về cảnh thú vị của một con ốc sên mang một chiếc vỏ nặng trĩu và trèo lên cây nho khi cây nho vừa mới nhú, trong khi con chim vàng anh chế nhạo nó. Bài hát ca ngợi tinh thần kiên trì, dám nghĩ dám làm của chú ốc sên.

阿门阿前一棵葡萄树
阿嫩阿嫩绿地刚发芽
蜗牛背着那重重的壳呀
一步一步地往上爬
阿树阿上两只黄鹂鸟
阿嘻阿嘻哈哈在笑它
葡萄成熟还早地很哪
现在上来干什么
阿黄阿黄鹂儿不要笑
等我爬上它就成熟了(2次)

阿树阿上两只黄鹂鸟
阿嘻阿嘻哈哈在笑它
葡萄成熟还早地很哪
现在上来干什么
阿黄阿黄鹂儿不要笑
等我爬上它就成熟了

11. Liang Zhi Lao Hu 两只老虎

“Liang Zhi Lao Hu” là một bài hát đã được viết lại và chuyển thể từ bài hát thiếu nhi của Đức “Jacques Brothers” (còn được dịch là “Anh em nhà Jacques”, “Anh em nhà Mark” ở Đức và “Anh trai John” ở Anh).

两只老虎两只老虎 跑得快跑得快
一只没有耳朵 一只没有尾巴
真奇怪 真奇怪
两只老虎两只老虎 跑得快跑得快
一只没有耳朵 一只没有尾巴
真奇怪 真奇怪

12. Shu Ya Zi 数鸭子

Bài hát sử dụng hình thức “đếm vịt” để khuyến khích các em quý trọng thời gian và chăm chỉ học tập. Soạn lời bởi Wang Jiazhen và sáng tác Hu Xiaohuan. Lời bài hát rất dễ hiểu và thú vị.

门前大桥下游过一群鸭
快来快来数一数
二四六七八

门前大桥下游过一群鸭
快来快来数一数
二四六七八
咕嘎咕嘎真呀真多鸭
数不清到底多少鸭
数不清到底多少鸭

赶鸭老爷爷胡子白花花
唱呀唱着家乡戏还会说笑话
更多更详尽歌词 在
小孩小孩快快上学校
别考个鸭蛋抱回家
别考个鸭蛋抱回家

门前大桥下游过一群鸭
快来快来数一数
二四六七八
咕嘎咕嘎真呀真多鸭
数不清到底多少鸭
数不清到底多少鸭

13. Xing Fu Pai Shou Ge 幸福拍手歌

如果感到幸福你就跺跺脚
如果感到幸福你就跺跺脚
如果感到幸福就快快跺跺脚哟
看那大家都一起跺跺脚

如果感到幸福你就拍拍肩
如果感到幸福你就拍拍肩
如果感到幸福就快快拍拍肩哟
看那大家都一起拍拍肩

如果感到幸福你就拍拍手
如果感到幸福你就拍拍手
如果感到幸福就快快拍拍手哟
看那大家都一起拍拍手

如果感到幸福你就跺跺脚
如果感到幸福你就跺跺脚
如果感到幸福就快快跺跺脚哟
看那大家都一起跺跺脚

14. Wa Ha Ha 哇哈哈

“Wa Ha Ha” được chuyển thể từ bài hát dân gian Nga được giới thiệu từ Tân Cương.

Bye-Bye 公園裏的滑梯
跌倒也不 哭哭啼啼
用鉛筆寫 今天日記
勇敢的告訴自己 長大了

哇哈哈 想像力 遊戲讀書 我最行
更多更詳盡歌詞
哇哈哈 做運動 身體健康 Happy
哇哈哈 拍拍手 小朋友有 超能力
手拉手 向前走 大家幸福成長 在一起

哇哈哈 想像力 遊戲讀書 我最行
哇哈哈 做運動 身體健康 Bo peep(保庇)
哇哈哈 拍拍手 小朋友有 超能力
手拉手 向前走 幸福成長要 在一起

15. Xiao Tu Zi Guai Guai 小兔子乖乖

Truyện chủ yếu kể về con sói lớn giả làm thỏ mẹ sau khi thỏ trắng mẹ đi ra ngoài. Thỏ mẹ giả muốn vào nhà và ăn thịt thỏ con, nhưng thỏ con đã nhìn thấu. Sau khi thỏ trắng mẹ về hết lời khen ngợi sự thông minh của thỏ con. Như vậy thể hiện sự thông minh của chú thỏ nhỏ.

小兔子乖乖
把门儿开开
快点儿开开
我要进来

不开不开我不开
妈妈没回来
谁来也不开

小兔子乖乖
把门儿开开
快点儿开开
我要进来

就开就开我就开
妈妈回来了
快点把门开

小兔子乖乖
把门儿开开
快点儿开开
我要进来

不开不开我不开
妈妈没回来
谁来也不开

小兔子乖乖
把门儿开开
快点儿开开
我要进来

就开就开我就开
妈妈回来了
快点把门开

Các bạn nhỏ đang học tiếng Trung hay bất cứ ai khi học đều có thể các bài hát thiếu nhi Trung Quốc vui nhộn để thư giãn và học tập thông qua lời bài hát.

Tự học tiếng Trung Quốc là quá trình lâu dài và cần nhiều nỗ lực. Hãy tự tạo động lực và cách học phù hợp với bản thân mình nhé!

Xem thêm:

    ĐĂNG KÝ HỌC TẠI ĐÂY

    BẠN MUỐN ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC NÀO ?

    Trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK tự hào là trung tâm có số lượng học viên đông và chất lượng nhất. Giảng viên trình độ trên đại học, giáo trình chuyên biệt, cơ sở vật chất hiện đại và vị trí phủ khắp HN , HCM với 10 cơ sở.

      Chọn cơ sở gần bạn nhất?

      Bạn đang quan tâm đến khóa học nào?


      Họ tên (Bắt buộc)

      Số điện thoại (Bắt buộc)


      X
      ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC