418 lượt xem

Lời bài hát Làng lá tiếng Trung

Với trend điệu nhảy Làng lá quá hot thời gian qua, xu hướng điệu nhảy vẫn chưa hề giảm đi. Bài hát cũng đã góp phàn tạo nên xu hướng của điệu nhảy này. Cùng tự học tiếng Trung học lời bài hát Làng lá tiếng Trung nhé!

Lời bài hát Làng lá tiếng Trung

Bài hát của điệu nhảy Làng lá tiếng Trung là 一笑江湖 /yī xiào jiāng hú/ Nhất Tiếu Giang Hồ.

江湖一笑浪滔滔 Jiāng hú yī xiào làng tāo tāo
Giang hồ nhất tiếu như làn sóng cuồn cuộn

红尘尽忘了 hóng chén jǐn wàng liáo
Hồng trần quên đi tất cả

俱往矣何足言道 jù wǎng yǐ hé zú yán dào
Bước chân hướng về nơi đâu con đường nào

苍天一笑笑不老 cāng tiān yī xiào xiào bù lǎo
Trời xanh nở nụ cười không bao giờ già đi

豪情却会了 háo qíng què huì liáo
Nhưng lại sẽ tự hào

对月饮一杯寂寥 duì yuè yǐn yī bēi jì liáo
Đối nguyệt uống một ly tịch liêu

剑起江湖恩怨拂袖罩明月 jiàn qǐ jiāng hú ēn yuànfú xiù zhào míng yue
Rút kiếm giang hồ ân oán, phất tay áo che minh nguyệt

西风叶落花谢 xī fēng yè luò huā xiè
Gió tây thổi hoa lá rơi rụng trên gối

枕刀剑难眠 zhěn dāo jiàn nán mián
Đao kiếm không ngủ được

汝为山河过客 rǔ wèi shān hé guò kè
Dù cho núi sông chỉ là khách qua đường

却总长叹伤离别 què zǒng cháng tàn shāng lí bié
Vẫn cứ thở dài than ly biệt

鬓如霜一杯浓烈 bìn rú shuāng yī bēi nóng liè
Tóc mai như sương cạn một ly rượu nồng

只身走过多少的岁月 zhī shēn zǒu guòduō shǎo de suì yuè
Một mình đi qua bao nhiêu năm tháng

看惯刀光 kàn guàn dāo guāng
Ngắm ánh sáng của thanh gươm chiếu sáng màn đêm

照亮过黑夜侠骨魔心如何来分辨 zhào liàng guò hēi yè xiá gǔ mó xīn rú hé lái fēn biàn
Hiệp cốt ma tâm phân biệt như thế nào

弹指一梦 tán zhǐ yī mèng
Thoáng qua một giấc mơ cũng chỉ là cái chớp mắt

不过一瞬间黄沙之中 bù guò yī shùn jiān huáng shā zhī zhōng
Ánh tà dương như máu lặn xuống bờ cát vàng
的残阳如血多少魂魄在此地寂灭 de cán yáng rú xuèduō shǎo hún pò zài cǐ dì jì miè
Bao nhiêu hồn phách đã chết ở nơi đây

这成败有谁来了解 zhè chéng bàiyǒu shéi lái liǎo jiě
Thành công hay thất bại nào ai hay biết

江湖一笑浪滔滔 Jiāng hú yī xiào làng tāo tāo
Giang hồ nhất tiếu như làn sóng cuồn cuộn

红尘尽忘了 hóng chén jǐn wàng liáo
Hồng trần quên đi tất cả

俱往矣何足言道 jù wǎng yǐ hé zú yán dào
Bước chân hướng về nơi đâu con đường nào

苍天一笑笑不老 cāng tiān yī xiào xiào bù lǎo
Trời xanh nở nụ cười không bao giờ già đi

豪情却会了 háo qíng què huì liáo
Nhưng lại sẽ tự hào

对月饮一杯寂寥 duì yuè yǐn yī bēi jì liáo
Đối nguyệt uống một ly tịch liêu

剑起江湖恩怨拂袖罩明月 jiàn qǐ jiāng hú ēn yuànfú xiù zhào míng yue
Rút kiếm giang hồ ân oán, phất tay áo che minh nguyệt

西风叶落花谢 xī fēng yè luò huā xiè
Gió tây thổi hoa lá rơi rụng trên gối

枕刀剑难眠 zhěn dāo jiàn nán mián
Đao kiếm không ngủ được

汝为山河过客 rǔ wèi shān hé guò kè
Dù cho núi sông chỉ là khách qua đường

却总长叹伤离别 què zǒng cháng tàn shāng lí bié
Vẫn cứ thở dài than ly biệt

鬓如霜一杯浓烈 bìn rú shuāng yī bēi nóng liè
Tóc mai như sương cạn một ly rượu nồng

只身走过多少的岁月 zhī shēn zǒu guòduō shǎo de suì yuè
Một mình đi qua bao nhiêu năm tháng

看惯刀光 kàn guàn dāo guāng
Ngắm ánh sáng của thanh gươm chiếu sáng màn đêm

照亮过黑夜侠骨魔心如何来分辨 zhào liàng guò hēi yè xiá gǔ mó xīn rú hé lái fēn biàn
Hiệp cốt ma tâm phân biệt như thế nào

弹指一梦 tán zhǐ yī mèng
Thoáng qua một giấc mơ cũng chỉ là cái chớp mắt

不过一瞬间黄沙之中 bù guò yī shùn jiān huáng shā zhī zhōng
Ánh tà dương như máu lặn xuống bờ cát vàng

的残阳如血多少魂魄在此地寂灭 de cán yáng rú xuèduō shǎo hún pò zài cǐ dì jì miè
Bao nhiêu hồn phách đã chết ở nơi đây

这成败有谁来了解 zhè chéng bàiyǒu shéi lái liǎo jiě
Thành công hay thất bại nào ai hay biết

江湖一笑浪滔滔 Jiāng hú yī xiào làng tāo tāo
Giang hồ nhất tiếu như làn sóng cuồn cuộn

红尘尽忘了 hóng chén jǐn wàng liáo
Hồng trần quên đi tất cả

俱往矣何足言道 jù wǎng yǐ hé zú yán dào
Bước chân hướng về nơi đâu con đường nào

苍天一笑笑不老 cāng tiān yī xiào xiào bù lǎo
Trời xanh nở nụ cười không bao giờ già đi

豪情却会了 háo qíng què huì liáo
Nhưng lại sẽ tự hào

对月饮一杯寂寥 duì yuè yǐn yī bēi jì liáo
Đối nguyệt uống một ly tịch liêu

也曾横刀向天笑 Yě céng héng dāo xiàng tiān xiào
Cũng từng giơ đao cười với trời xanh

数过路迢迢 shù guò lù tiáo tiáo
Đếm những con đường xa xôi

数不完夕阳晚照 shǔ bù wán xī yáng wǎn zhào
Đếm chưa xong hoàng hôn đã buông xuống

苍天一笑乐逍遥 cāng tiān yī xiào lè xiāo yáo
Trời xanh cười vui tiêu dao

江湖人自扰 jiāng hú rén zì rǎo
Người giang hồ tự quấy nhiễu

留不住爱恨离潮 liú bù zhù ài hèn lí cháo
Lưu không được ái hận ly triều

Với tiết tấu nhanh, âm điệu của các bộ phim cổ trang, lời bài hát Làng lá tiếng Trung chắc chắn sẽ khiến bạn phải nghe đi nghe lại nhiều lần đấy nhé!

    ĐĂNG KÝ HỌC TẠI ĐÂY

    BẠN MUỐN ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC NÀO ?

    Trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK tự hào là trung tâm có số lượng học viên đông và chất lượng nhất. Giảng viên trình độ trên đại học, giáo trình chuyên biệt, cơ sở vật chất hiện đại và vị trí phủ khắp HN , HCM với 10 cơ sở.

      Chọn cơ sở gần bạn nhất?

      Bạn đang quan tâm đến khóa học nào?


      Họ tên (Bắt buộc)

      Số điện thoại (Bắt buộc)


      X
      ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC