102 lượt xem

Câu đối ý Tết năm Ất Tỵ 2025 bằng tiếng Trung

Văn hóa câu đối là một truyền thống lâu đời của Trung Quốc; một điển hình thể hiện sức sống của chữ Hán – yếu tố chứa đựng đầy đủ nhất các đặc trưng của văn hóa Trung Hoa. Năm Ất Tỵ 2025 đã gõ cửa, cùng tự học tiếng Trung sưu tầm những câu đối ý Tết năm Ất Tỵ 2025 bằng tiếng Trung nhé!

Câu đối ý Tết năm Ất Tỵ 2025 bằng tiếng Trung

Câu đối Tết theo cách nói nôm na trong dân gian còn gọi là “Đối Môn” hay “Xuân Thiếp”, thể hiện lời chúc tốt đẹp, hy vọng về một năm mới an lành, thịnh vượng và may mắn.

Cấu trúc của câu đối gồm 2 vế đối nhau chặt chẽ về ý nghĩa, số chữ và ngữ âm. Sau khi làm được một câu đối ưng ý, mọi người sẽ treo chúng 2 bên cửa chính, kết hợp với một bức hoành phi trên cao. Các câu đối thường được treo vào dịp Tết Nguyên Đán và giữ suốt cả năm để cầu chúc phúc lành.

Cùng khám phá một số câu đối ý nghĩa dành riêng cho năm Ất Tỵ 2025

龙归碧海波涛舞, 蛇到青山草木新 【万象更新】
/Lóng guī bìhǎi bōtāo wǔ, shé dào qīngshān cǎomù xīn [wànxiàng gēngxīn]/

Câu đối: Rồng về biển biếc, sóng nước nhảy múa; rắn đến núi xanh, cây cỏ tươi mới.
Hoành phi: 【Vạn vật đổi mới】

龙回海底欣迎岁, 蛇出山穴喜报春【辞旧迎新】
/Lóng huí hǎidǐ xīn yíng suì, shé chūshān xué xǐbào chūn [cí jiù yíngxīn]/

Câu đối: Rồng về biển sâu, vui mừng đón năm mới; Rắn rời hang núi, hân hoan báo xuân về.
Hoành phi: Từ cựu nghênh tân (Từ giã cái cũ, đón chào cái mới)

龙驾祥云门敛福, 蛇衔瑞草户迎春 【吉祥如意】
/Lóng jià xiángyún mén liǎn fú, shé xián ruì cǎo hù yíngchūn [jíxiáng rúyì]/

Câu đối: Rồng cưỡi mây lành, mang phúc đến cửa; rắn ngậm cỏ may, chào xuân trước nhà.
Hoành phi: Cát tường như ý

龙留瑞气常蒙户, 蛇报福音久驻门 【福满人间】
/Lóng liú ruì qì cháng méng hù, shé bào fúyīn jiǔ zhù mén [fú mǎn rénjiān]/

Câu đối: Rồng để lại khí lành, phúc tràn ngập cửa; rắn mang tin vui, hạnh phúc đong đầy nhà.
Hoành phi: Phúc đầy nhân gian

龙年国展腾飞志, 蛇岁民抒奋发情 【奋发图强】
/Lóng nián guó zhǎn téngfēi zhì, shé suì mín shū fènfā qíng [fènfātúqiáng]/

Câu đối mang nghĩa: Năm Rồng đánh dấu sự phát triển nhanh chóng của đất nước, năm Tỵ đánh dấu sự hăng hái làm việc chăm chỉ của người dân.
Hoành phi: Phấn đấu vương lên

龙腾九域千年禧, 蛇舞三春万象新【国泰民安】
/Lóngténg jiǔ yù qiānnián xǐ, shé wǔ sānchūn wànxiàng xīn [guótàimín’ān]/

Câu đối: Rồng bay chín cõi, nghìn năm phúc lành; rắn múa ba tháng xuân, vạn vật đổi mới.
Hoành phi: Quốc thái dân an (Đất nước thái bình, thịnh vượng)

丰年盛景龙蛇舞, 新岁春光彩蝶飞【喜迎新年】
/Fēngnián shèngjǐnglóng shé wǔ, xīn suì chūnguāng cǎi dié fēi [xǐ yíng xīnnián]/

Câu đối: Năm thịnh cảnh đẹp, rồng rắn cùng múa; năm mới xuân về, bướm sắc tung bay.
Hoành phi: Hỷ nghênh tân niên (Hân hoan chào đón năm mới)

龙去蛇来吟古韵, 莺歌燕舞谱新章 【春回大地】
/Lóng qù shé lái yín gǔyùn, yīnggēyànwǔ pǔ xīn zhāng [chūn huí dàdì]/

Câu đối: Rồng đi, rắn đến, ngâm nga điệu cổ; chim oanh ca hót, chim én vũ lượn, viết nên chương mới.
Hoành phi: Xuân hồi đại địa (Xuân về khắp đất trời)

Các bạn có đam mê với thư pháp hay tìm hiểu sâu về chữ Hán thì lưu ngay lại những câu đối tết Ất Tỵ tiếng Trung nha!

    ĐĂNG KÝ HỌC TẠI ĐÂY

    BẠN MUỐN ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC NÀO ?

    Trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK tự hào là trung tâm có số lượng học viên đông và chất lượng nhất. Giảng viên trình độ trên đại học, giáo trình chuyên biệt, cơ sở vật chất hiện đại và vị trí phủ khắp HN , HCM với 10 cơ sở.

      Chọn cơ sở gần bạn nhất?

      Bạn đang quan tâm đến khóa học nào?


      Họ tên (Bắt buộc)

      Số điện thoại (Bắt buộc)


      X
      ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC