1964 lượt xem

Bức thư gửi bản thân bằng tiếng Trung hay

Bài học tiếng Trung hôm nay cùng đọc và ngẫm các bức thư gửi bản thân nhé!. Học tiếng Trung theo cách này có thể mở rộng vốn từ vựng tiếng Trung khả năng đọc hiểu đấy nhé

Bức thư gửi bản thân tiếng Trung để cố gắng mỗi ngày

1.

没有人会关心你付出过多少努力,撑得累不累,摔得痛不痛,他们只会看你最后站在什么位置,然后羡慕或鄙夷。
Méiyǒu rén huì guānxīn nǐ fùchūguò duōshǎo nǔlì, chēng dé lèi bù lèi, shuāi dé tòng bù tòng, tāmen zhǐ huì kàn nǐ zuìhòu zhàn zài shénme wèizhì, ránhòu xiànmù huò bǐyí.
Sẽ không ai quan tâm đến việc bạn đã nỗ lực đến mức nào, dù bạn có mệt mỏi hay không, hay cú ngã có đau hay không. Họ sẽ chỉ nhìn vào vị trí của bạn cuối cùng rồi ghen tị hay coi thường bạn.

2.

第一眼就看上的衣服往往你买不起,第一眼就心动的人往往他不会喜欢你。你真正喜欢想要的,没有一样,是可以轻易得到的。这就是努力的理由。
Dì yī yǎn jiù kàn shàng de yīfú wǎngwǎng nǐ mǎi bù qǐ, dì yī yǎn jiù xīndòng de rén wǎngwǎng tā bù huì xǐhuān nǐ. Nǐ zhēnzhèng xǐhuān xiǎng yào de, méiyǒu yīyàng, shì kěyǐ qīngyì dédào de. Zhè jiùshì nǔlì de lǐyóu.
Bạn thường không đủ tiền mua những bộ quần áo mà bạn yêu ngay từ cái nhìn đầu tiên, còn người bạn yêu từ cái nhìn đầu tiên thường sẽ không thích bạn. Không có gì bạn thực sự thích hoặc muốn có thể dễ dàng đạt được. Đây là lý do để làm việc chăm chỉ.

3.

任何事情都不会只有一个结局,那些柳暗花明处的机会,只属于心无旁骛、凭着一腔热爱就敢往前冲的人,正是这种不计结果的傻气,才让生活充满了更多的可能性。只需要奔跑,将全部力量集中于脚下,将全部的目光聚焦在前方,一步步无比坚定地跑下去。只有这样,你才能不被所谓终点牵绊住脚步,得以和生命中最惊喜的际遇相逢。
Rènhé shìqíng dōu bù huì zhǐyǒu yīgè jiéjú, nàxiē liǔ’ànhuāmíng chǔ de jīhuì, zhǐ shǔyú xīnwúpángwù, píngzhe yī qiāng rè’ài jiù gǎn wǎng qián chōng de rén, zhèng shì zhè zhǒng bùjì jiéguǒ de shǎqì, cái ràng shēnghuó chōngmǎnle gèng duō de kěnéng xìng. Zhǐ xūyào bēnpǎo, jiāng quánbù lìliàng jízhōng yú jiǎoxià, jiāng quánbù de mùguāng jùjiāo zài qiánfāng, yībù bù wúbǐ jiāndìng dì pǎo xiàqù. Zhǐyǒu zhèyàng, nǐ cáinéng bù bèi suǒwèi zhōngdiǎn qiān bàn zhù jiǎobù, déyǐ hé shēngmìng zhòng zuì jīngxǐ de jìyù xiāngféng.
Sẽ không có gì chỉ có một kết thúc duy nhất. Những cơ hội ẩn giấu trong bóng tối sẽ chỉ thuộc về những người không xao lãng và dám tiến về phía trước với niềm đam mê. Chính sự liều lĩnh này bất chấp kết quả sẽ khiến cuộc sống có nhiều cơ hội hơn. Tất cả những gì bạn cần làm là chạy, tập trung toàn bộ sức lực vào đôi chân, tập trung mọi ánh mắt về phía trước và chạy với quyết tâm từng bước một. Chỉ bằng cách này, bạn mới không bị cái gọi là điểm cuối cản trở và có thể gặp được những cuộc gặp gỡ bất ngờ nhất trong cuộc đời.

4.

成功没有快车道,幸福没有高速路。所有的成功,都来自不倦的努力和奔跑;所有幸福,都来自平凡的奋斗和坚持。
Chénggōng méiyǒu kuàichē dào, xìngfú méiyǒu gāosù lù. Suǒyǒu de chénggōng, dōu láizì bù juàn de nǔlì hé bēnpǎo; suǒyǒu xìngfú, dōu láizì píngfán de fèndòu hé jiānchí.
Không có con đường nào dẫn đến thành công và không có đường cao tốc dẫn đến hạnh phúc. Mọi thành công đều đến từ những nỗ lực và chạy đua không mệt mỏi; mọi hạnh phúc đều đến từ sự đấu tranh và kiên trì không ngừng.

5.

成功的光环从来不戴在那些只知等待的人们头上,上帝给每个人以相等的机会,无论你是怎样的出身,不管你是贫是富。但是,成功不会自动来到我们身边,它总是喜欢那些主动出击、从不等待的人,因为他们时刻做好了一切准备。
Chénggōng de guānghuán cónglái bu dài zài nàxiē zhǐ zhī děngdài de rénmen tóu shàng, shàngdì gěi měi gèrén yǐ xiāngděng de jīhuì, wúlùn nǐ shì zěnyàng de chūshēn, bùguǎn nǐ shì pín shì fù. Dànshì, chénggōng bù huì zìdòng lái dào wǒmen shēnbiān, tā zǒng shì xǐhuān nàxiē zhǔdòng chūjí, cóng bù děngdài de rén, yīnwèi tāmen shíkè zuò hǎole yīqiè zhǔnbèi.
Ánh hào quang của thành công không bao giờ đậu trên đầu những người chỉ biết chờ đợi. Ông trời luôn trao cho mọi người cơ hội như nhau, bất kể xuất thân, nghèo khó hay giàu có. Tuy nhiên, thành công không tự động đến với chúng ta. Nó luôn ưu ái những người chủ động và không bao giờ chờ đợi, bởi họ luôn sẵn sàng cho mọi việc.

6.

其实,我们每个人的生活都是一个世界,即使最平凡的人也要为他生活的那个世界而奋斗。从这个意义上说,在这些平凡的世界里,也没有一天是平静的。
Qíshí, wǒmen měi gèrén de shēnghuó dōu shì yīgè shìjiè, jíshǐ zuì píngfán de rén yě yào wèi tā shēnghuó dì nàgè shìjiè ér fèndòu. Cóng zhège yìyì shàng shuō, zài zhèxiē píngfán de shìjiè lǐ, yě méiyǒu yītiān shì píngjìng de.
Thực ra, cuộc đời của mỗi chúng ta là một thế giới, và ngay cả người bình thường nhất cũng phải đấu tranh cho thế giới mà mình đang sống. Theo nghĩa này, không có ngày yên tĩnh trong những thế giới bình thường này.

7.

二十岁到三十岁这个阶段,是人生最艰苦的一段岁月,承担着渐长的责任,拿着与工作量不匹配的薪水,艰难地权衡事业和感情,不情愿地建立人脉,好像在这个不知所措的年纪一切都那么不尽如人意,但你总得撑下去,只怕你配不上自己的野心,也辜负了所受的苦难,不要只因一次挫败,就迷失了最初想抵达的远方。
Èrshí suì dào sānshí suì zhège jiēduàn, shì rénshēng zuì jiānkǔ de yīduàn suìyuè, chéngdānzhe jiàn zhǎng de zérèn, názhe yǔ gōngzuò liàng bù pǐpèi de xīnshuǐ, jiānnán dì quánhéng shìyè hé gǎnqíng, bù qíngyuàn de jiànlì rénmài, hǎoxiàng zài zhège bùzhī suǒ cuò de niánjì yīqiè dōu nàme bù jìn rú rényì, dàn nǐ zǒngdé chēng xiàqù, zhǐ pà nǐ pèi bù shàng zìjǐ de yěxīn, yě gūfùle suǒ shòu de kǔnàn, bùyào zhǐ yīn yīcì cuòbài, jiù míshīle zuìchū xiǎng dǐdá de yuǎnfāng.
Khoảng thời gian từ 20 đến 30 tuổi là khoảng thời gian khó khăn nhất trong cuộc đời. Chúng ta đang phải gánh trên vai những trách nhiệm ngày càng lớn, kiếm được mức lương không tương xứng với khối lượng công việc, phải vật lộn để cân nhắc giữa sự nghiệp và các mối quan hệ, đồng thời miễn cưỡng xây dựng các mối quan hệ, có vẻ như mọi thứ đều không như ý ở độ tuổi này khiến bạn không biết phải làm gì, nhưng bạn phải kiên trì, chỉ sợ bạn sẽ không xứng đáng với hoài bão và những đau khổ mà bạn đã phải chịu đựng chỉ vì một bước lùi khoảng cách.

Hy vọng với các bức thư gửi bản thân tiếng Trung bạn sẽ có thêm những động lực, hy vọng và không sợ vấp ngã trong cuộc đời.

Xem thêm: Những câu nói, đoạn văn tiếng Trung truyền động lực

    ĐĂNG KÝ HỌC TẠI ĐÂY

    BẠN MUỐN ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC NÀO ?

    Trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK tự hào là trung tâm có số lượng học viên đông và chất lượng nhất. Giảng viên trình độ trên đại học, giáo trình chuyên biệt, cơ sở vật chất hiện đại và vị trí phủ khắp HN , HCM với 10 cơ sở.

      Chọn cơ sở gần bạn nhất?

      Bạn đang quan tâm đến khóa học nào?


      Họ tên (Bắt buộc)

      Số điện thoại (Bắt buộc)


      X
      ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC