Nam tử hán

Nam tử hán

         Đàn ông, ngay từ khi sinh ra thì đã chắc chắn là cả đời phải đi trên một con đường hết sức gian nan. Thân là nam tử hán, cái phải gánh vác suốt đời chính là lời hứa và trách nhiệm với số phận.

         Đàn ông, nhất định phải đường đường chính chính. Mỗi hành động phải là chân chính, là chân thành, không làm hại người khác, không làm việc trái với lương tâm, nhất định phải khảng khái vô tư, quang minh chính đại, không so bì ân oán cá nhân, không tính toán thiệt hơn; phải độ lượng bao dung, phải cố gắng nỗ lực; không nghe những lời đồn đại bịa đặt, đi con đường của mình, gặp núi dời núi gặp hổ đánh hổ, bởi vì không thể tìm được bất cứ lí do gì để chia sẻ với người khác nên một mình gánh hết những buồn chán, uất ức, đau khổ. Đó chính là đàn ông.

tải xuống

         男人,从他出生的那一天起就注定这辈子要艰难的跋涉,身为男子汉,一生背负的是对生命的承诺和责任。

         男人,一定要堂堂正正。行的正,做的直,不做损人事,不做亏心事,一定要胸怀坦荡,磊磊落落,不计较个人恩怨,不患得患失,大度能容,一定要努力拼搏,不计较流言蜚语,我走我路,遇山劈山遇虎打虎,因为找不到任何理由与人分享,所以把无聊,委屈,痛苦都独自一个人承担,这就是男人。

Nánrén, cóng tā chūshēng dì nà yītiān qǐ jiù zhùdìng zhè bèizi yào jiānnán de báshè, shēn wèi nánzǐhàn, yīshēng bèifù de shì duì shēngmìng de chéngnuò hé zérèn.

          Nánrén, yīdìng yào tángtángzhèngzhèng. Xíng de zhèng, zuò de zhí, bù zuò sǔn rénshì, bù zuò kuīxīn shì, yīdìng yào xiōnghuái tǎndàng, lěilěi luòluò, bù jìjiào gèrén ēnyuàn, bù huàndéhuànshī, dà dù néng róng, yīdìng yào nǔlì pīnbó, bù jìjiào liúyán fēiyǔ, wǒ zǒu wǒ lù, yù shān pīshān yù hǔ dǎ hǔ, yīnwèi zhǎo bù dào rènhé lǐyóu yǔ rén fēnxiǎng, suǒyǐ bǎ wúliáo, wěiqu, tòngkǔ dōu dúzì yīgè rén chéngdān, zhè jiùshì nánrén.

– g-