Thành ngữ “Lực bất tòng tâm” được sử dụng rất nhiều trong đời sống khi bạn không thể thực hiện được điều mình mong muốn vì một số lý do. Hôm nay cùng Tự học tiếng Trung tìm hiểu về Thành ngữ tiếng Trung “Lực bất tòng tâm” nhé!
1. Lực bất tòng tâm tiếng Trung là gì?
“Lực bất tòng tâm” tiếng Trung là 力不从心 /lì bù cóng xīn/. Để tìm hiểu “Lực bất tòng tâm” nghĩa là gì, chúng ta cùng giải thích ý nghĩa các từ cấu thành nên câu tục ngữ thành ngữ nhé!
- 力 lì (lực): 力 trong 力量 /lìliàng/ hoặc 能力 /nénglì/, có nghĩa là sức mạnh, năng lực, khả năng
- 不 bù (bất): nghĩa là không
- 从 cóng (tòng): 从 trong 顺从 /shùncóng/, có nghĩa là phục tùng, quy phục, nghe theo
- 心 xīn (tâm): Tâm ở đây ý chỉ ý muốn
Thành ngữ “Lực bất tòng tâm” 力不从心 /lì bù cóng xīn/ có nghĩa là rất muốn làm một việc gì đó, nhưng vì sức lực hoặc năng lực không có nên không thể làm được dù rất muốn nên đành từ bỏ. Thành ngữ này cũng chỉ sự bất lực trước một việc gì đó.
Trong cuộc sống có lẽ chúng ta đã gặp rất nhiều việc khiến bản thân “lực bất tòng tâm”. Ví dụ như thi cử không như ý muốn, không thể tham gia một hoạt động nào đó vì không đủ sức khỏe hay không thực hiện được một kế hoạch nào đó vì năng lực có hạn, tài năng không đủ.
2. Nguồn gốc câu thành ngữ “Lực bất tòng tâm” 力不从心
Câu thành ngữ này cũng có một điển tích điển cổ, một câu chuyện từ thời Đông Hán. Kể rằng:
Có một người tên Ban Siêu sống vào thời Đông Hán. Minh Đế phái Ban Siêu dẫn vài chục quân lính đi Tây vực dẹp loạn. Ban Siêu đã nhiều lần lập công, chiến công hiển hách. Ông sống ở Tây vực 27 năm, lúc mới đến vẫn còn là một thanh niên trai tráng, đến giờ thì đã tuổi cao sức yếu. Vốn là một người già lại bệnh tật khắp người Ban Siêu chỉ muốn về quê hương. Ông viết một bức thư bày tỏ ý muốn của mình rồi nhờ con trai đem trình lên vua Lưu Triệu. Tuy nhiên bức thư lại không đến tay của nhà vua.
Thấy vậy con gái ông liền viết một bức thư khác dâng lên vua nói rõ ý của cha. Trong bức thư có viết là Ban Siêu này đã hơn 60 tuổi rồi cũng là người lớn tuổi nhất trong số tất cả những người đến Tây vực. Tóc đã bạc, mắt đã mờ chân đã yếu, tay cũng không còn linh hoạt như trước. Nhỡ Tây vực xảy ra bạo loạn thì Ban Siêu khó mà có thể trở về quê để thỏa nỗi nhớ quê nhà của mình. Nhà vua khi đọc được bức thư thì hạ chỉ đưa Ban Siêu về nước. Nhưng chỉ về đến Lạc Dương chưa đầy 1 tháng thì bệnh ông trở nặng và qua đời. Dù rất muốn về đến quê nhà nhưng sức lực không cho phép ông không hoàn thành được ước nguyện của mình.
Từ câu chuyện đó mà ngày nay người ta vẫn dùng thành ngữ “Lực bất tòng tâm” so sánh với sự bất lực khi không làm được việc theo ý mình vì sức lực và khả năng không đủ.
Thành ngữ “Lực bất tòng tâm” tiếng Trung không phải là một thành ngữ quá khó dùng khó nhớ. Hi vọng sau bài viết này các bạn sẽ hiểu hơn về ý nghĩa cũng như các sử dụng của thành ngữ nhé!
- Thành ngữ Kẻ tám lạng người nửa cân 半斤八两
- 10 Giải nghĩa thành ngữ tiếng Trung nhất định phải biết
- Giờ ngọ ba khắc là mấy giờ?