Người xưa thường để lại cho thế hệ sau những bài học sâu sắc thông qua những mẩu chuyện tiếng Trung ngắn. Hôm nay mình muốn chia sẻ với các bạn 1 mẩu truyện ý nghĩa liên quan đến cuộc sống xung quanh chúng ta. Cùng đọc và suy ngẫm nhé!
Mẩu truyện tiếng Trung ngắn: Mượn ô
借伞 :Mượn ô
孔子有天外出,天要下雨,可是他没有雨伞,有人建议说:子夏有,跟子夏借。孔子一听就说:不可以,子夏这个人比较吝啬,我借的话,他不给我。别人会觉得他不尊重师长;给我他肯定要心疼。
Kǒng zǐ yǒu tiān wài chū , tiān yào xià yǔ , kě shì tā měi yǒu yǔ sǎn , yǒu rén jiàn yì shuō : zǐ xià yǒu, gēn zǐ xià jiè . Kǒng zǐ yì tīng jiù shuō : bù kě yǐ , zǐ xià zhè gē rén bǐ jiào lín sè , wǒ j4 de huà , tā bù gěi wǒ . béi rén huì jué de tā bù zūn zhòng shī zhǎng ; gěi wǒ tā kěn dìng yào xīn téng.
Một hôm Khổng Tử có việc ra ngoài, Trời sắp mưa nhưng Tử lại không có ô, có người nói rằng: “ Tử Hạ có ô, hay là mượn Tử Hạ”
Tử nghe xong liền nói : “Không được, Tử Hạ là 1 người keo kiệt, nếu như ta mượn, hắn sẽ không cho mượn. Người khác sẽ cho rằng hắn không tôn trọng thầy; còn nếu cho ta mượn hắn nhất định không nỡ”.
Bài học cuộc sống:
和人交往,要知道别人的短处和长处,不要用别人的短处来相处和考验,否则就会友谊不长久。
hé rén jiāo wǎng , yào zhī dào bié rén de duǎn chù hé cháng chù , bú yào yòng bié rén de duǎn chù lái xiāng chǔ hé kǎo yàn , fǒu zé jiù huì yǒu yì bù cháng jiǔ .
Người với người sống với nhau phải biết điểm ưu điểm và khuyết điểm của người khác. Không nên lợi dụng khuyết điểm của người khác để để làm khó nhau, như vậy tình bạn sẽ không được lâu dài. Bên cạnh đó trước khi làm gì cũng cần phải biết nghĩ cho người khác. Tử không mượn ô của Tử Hạ là vì không muốn người khác nói Tử Hạ không biết tôn sư trọng đạo, cũng biết rõ tính của Tử Hạ nên không muốn làm khó Hạ. Đó cũng chính là ý nghĩa thâm sâu của câu truyện ngắn tiếng Trung hôm nay.
- Thành ngữ Trung Quốc 不三不四 là gì?
- Khám phá thành ngữ Trung Quốc với các số từ 1 đến 9
- Thành ngữ tiếng Trung: Lực bất tòng tâm