Hôm nay chúng ta học về một số những câu nói bất hủ của cổ nhân trước truyền đời cho đến tận ngày nay nhé! Đây là bí kíp không dễ gì thu thập được, hãy cùng cố gắng đọc và học tiếng trung quốc mỗi ngày lời hay ý đẹp – những câu nói bất hủ của cổ nhân nhé!
Lời hay ý đẹp – Những câu nói bất hủ của cổ nhân truyền lại
幼而勤学
长则施行
正心修身
齐家治国
Yòu ér qínxué
zhǎng zé shīxíng
zhèng xīn xiūshēn
qí jiā zhìguó
Nhỏ thì siêng học
lớn thì thực hành
rèn lòng, sửa mình
yên nhà, trị nước
博学广问 (Bóxué guǎng wèn)
其智益明 (Qí zhìyì míng)
不耻下问 (bùchǐxiàwèn)
义理益精 (Yìlǐ yì jīng)
独学无友 (dúxuéwú yǒu)
孤陋寡闻 ( gū lòu guǎ wén )
Học vấn càng cao rộng
trí tuệ càng sáng suốt
chẳng thẹn hỏi kẻ dưới
nghĩa lý càng tinh thông
học 1 mình không bạn
kiến văn cạn và ít
行者让路 (Xíngzhě rànglù)
耕者让畔 (gēng zhě ràng pàn)
过阙则下 (guò quē zé xià)
过庙则趋 (guò miào zé qū)
đi đường nhường bước
cày ruộng nhường bờ
qua dinh xuống ngựa
qua miếu lẹ chân
修身寡欲 (Xiūshēn guǎ yù)
勤俭齐家 (qínjiǎn qí jiā)
禁止奢侈 (jìnzhǐ shēchǐ)
须防后用 (xū fáng hòu yòng)
tu thân quả dục
cần kiệm tề gia
cấm chỉ xa hoa
tu phòng hậu dụng
得荣思辱 (Dé róng sī rǔ)
居安思危 (jū’ānsīwēi)
道高德重 (dào gāo dé zhòng)
不耻敝衣 (bù chǐ bì yī)
được vinh hiển , lo hờ lúc nhục
được ở yên phòng bị cơn nguy
người đạo cao đức trọng
chẳng thẹn áo cũ rách
事亲既孝资亦孝之
Shì qīn jì xiào zī yì xiàozhī
mình đã thảo với cha mẹ, con cái cũng sẽ thảo với mình
Những câu nói hay và ý nghĩa này rất có giá trị khi các bạn học chuyên sâu về tiếng Trung, luyện thi HSK hoặc ngay cả trong giao tiếp cuộc sống hàng ngày. Chúc các bạn học tiếng Trung thật chăm chỉ và cùng đón chờ Lời hay ý đẹp những phần tiếp theo nhé!
Xem thêm:
- Thành ngữ tiếng Trung hay và thâm thuý thường dùng
- Câu chuyện thành ngữ: Mất bò mới lo làm chuồng-亡羊补牢
- Các thành ngữ tiếng Trung vần B