4406 lượt xem

Đoạn văn tiếng Trung về thanh xuân

tuoi-thanh-xuan-bang-tieng-trung

Mỗi người trong chúng ta ai ai cũng có thời thanh xuân của mình . Mỗi người có cách riêng để ghi dấu thời thanh xuân của mình. Nếu bạn vẫn còn trẻ và đang ở độ tuổi thanh xuân, hãy khiến cho tuổi xuân của mình có thật nhiều trải nghiệm để mỗi khi nhớ về có thể thật tự hào nhé! Hãy cùng tự học chia sẻ cho bạn đọc với những đoạn văn tiếng Trung về thanh xuân nhé!

beautiful-asian-girl-walking-in-autumn

Đoạn văn tiếng Trung về thanh xuân

1. Đoạn văn số 1

青年时期在人的一生中是黄金时期.在青年时期,人们的身体强壮充满活力。所以我们说青年时期是青年人为将来做准备的最住的时期。

在这一时期,我们不应该浪费我们宝贵的时间,不能无所事事。我们青年人不仅身体好,而且记忆也很强。我们要尽可能地学习知识,要抓住每个机会去深造。

大家都知道这一成语:岁月不等人。说到我们自己,我以为自己确立了目标。但仅有崇高的理想是不够的。未成为合格的青人,我将抓紧每分每美妙去学习。

Qīngnián shíqí zài rén de yīshēng zhōng shì huángjīn shíqí. Zài qīngnián shíqí, rénmen de shēntǐ qiángzhuàng chōngmǎn huólì. Suǒyǐ wǒmen shuō qīngnián shíqí shì qīngnián rénwéi jiānglái zuò zhǔnbèi de zuì zhù de shíqí.

Zài zhè yī shíqí, wǒmen bù yìng gāi làngfèi wǒmen bǎoguì de shíjiān, bùnéng wúsuǒshìshì. Wǒmen qīngnián rén bùjǐn shēntǐ hǎo, érqiě jìyì yě hěn qiáng. Wǒmen yào jǐn kěnéng dì xuéxí zhīshì, yào zhuā zhù měi gè jīhuì qù shēnzào.

Dàjiā dōu zhīdào zhè yī chéngyǔ: Suìyuè bù děng rén. Shuō dào wǒmen zìjǐ, wǒ yǐwéi zìjǐ quèlìle mùbiāo. Dàn jǐn yǒu chónggāo de lǐxiǎng shì bùgòu de. Wèi chéngwéi hégé de qīng rén, wǒ jiāng zhuājǐn měi fēn měi měimiào qù xuéxí.

Tuổi thanh xuân là thời kì hoàng kim nhất trong cuộc đời mỗi chúng ta. Trong thời kì đó, con người ta có một thân thể khỏe mạnh tràn đầy sức sống. Vì thế tuổi trẻ là quãng thời gian tốt nhất để ta chuẩn bị cho tương lai sau này.

Trong thời gian ấy chúng ta không nên lãng phí thời gian quý báu của mình, đừng biến mình thành kẻ ăn không ngồi rồi vô dụng. Những người trẻ như chúng ta không chỉ có một sức khỏe tốt mà trí nhớ cũng còn rất nhanh nhạy, hãy tận dụng hết khả năng ấy để học hỏi tri thức và nắm bắt mọi cơ hội để trải nghiệm.

Mọi người ai cũng biết đến câu thành ngữ “Thời gian không chờ đợi ai “.Nói đến chính bản thân mình tôi cho rằng mình đã vạch rõ mục tiêu ,nhưng chỉ có những lí tưởng cao đẹp là không đủ, và để trở thành một thanh niên đạt tiêu chuẩn , tôi sẽ tranh thủ từng phút giây để tiếp thu kiến thức nhiều hơn nữa .

2.  Đoạn văn số 2

 青春,是一首动听的歌曲。在青春里,我们唱着春天一样秀丽的歌曲,我们将友谊歌颂,将亲情梵唱,将感情朗诵,将梦想吟唱。青春,是音律美妙的五线谱,每一个音符,就像电线杆上的小鸟,叽叽喳喳,热闹欢腾。青春,是最有灵性的音律,是最曼妙的歌曲,是最激动人心的人生之歌,是最充满画面感的生命之曲。

青春,是一次精彩的旅行。在青春里,我们走过春天的田野,淋过春雨,沐浴春光,迎着春风,闻阵阵花香。生机勃勃的春天,姹紫嫣红的春天,春意盎然的春天,春情绵绵的春天,一幅人生中最美的画卷,在我们的眼前、脑海里、心灵深处徐徐展开。春的暖,春的美,春的妩媚,春的萌动,春的意象,对我们来说,都是那样新鲜,那样深刻。

Qīngchūn, shì yī shǒu dòngtīng de gēqǔ. Zài qīngchūn lǐ, wǒmen chàngzhe chūntiān yīyàng xiùlì de gēqǔ, wǒmen jiāng yǒuyì gēsòng, jiāng qīnqíng fàn chàng, jiāng gǎnqíng lǎngsòng, jiāng mèngxiǎng yínchàng. Qīngchūn, shì yīnlǜ měimiào de wǔxiànpǔ, měi yīgè yīnfú, jiù xiàng diànxiàn gān shàng de xiǎo niǎo, jījichāchā, rènào huānténg. Qīngchūn, shì zuì yǒu língxìng de yīnlǜ, shì zuì mànmiào de gēqǔ, shì zuì jīdòng rénxīn de rénshēng zhī gē, shì zuì chōngmǎn huàmiàn gǎn de shēngmìng zhī qū.

Qīngchūn, shì yīcì jīngcǎi de lǚxíng. Zài qīngchūn lǐ, wǒmen zǒuguò chūntiān de tiányě, línguò chūnyǔ, mùyù chūnguāng, yíngzhe chūnfēng, wén zhèn zhèn huāxiāng. Shēngjī bóbó de chūntiān, chàzǐyānhóng de chūntiān, chūnyì àngrán de chūntiān, chūnqíng miánmián de chūntiān, yī fú rénshēng zhōng zuìměi de huàjuàn, zài wǒmen de yǎnqián, nǎohǎi lǐ, xīnlíng shēn chù xúxú zhǎnkāi. Chūn de nuǎn, chūn dì měi, chūn de wǔmèi, chūn de méngdòng, chūn de yìxiàng, duì wǒmen lái shuō, dōu shì nàyàng xīnxiān, nàyàng shēnkè.

Tuổi trẻ là một bài hát hay. Tuổi trẻ chúng ta hát những bài hát hay như mùa xuân, hát về tình bạn, tình cảm gia đình, về cảm xúc, về ước mơ. Tuổi trẻ là một bản nhạc có tiếng nhạc đẹp, mỗi nốt nhạc như chim đậu trên cột điện thoại, ríu rít và sôi động. Tuổi trẻ là giai điệu thiêng liêng nhất, là bài hát duyên dáng nhất, là bài hát sôi động nhất của cuộc đời và là bài hát đẹp nhất của cuộc đời.

Tuổi trẻ là một hành trình tuyệt vời. Tuổi trẻ chúng ta đi qua cánh đồng mùa xuân, phơi mình trong mưa xuân, tắm trong ánh xuân, đón gió xuân và hít hà hương hoa. Mùa xuân rực rỡ, mùa xuân ngập tràn, mùa xuân tình yêu còn đọng lại, bức tranh đẹp nhất của cuộc đời, dần dần hiện ra trước mắt, trong tâm trí và sâu thẳm trong trái tim chúng ta. Sự ấm áp của mùa xuân, vẻ đẹp của mùa xuân, sự quyến rũ của mùa xuân, nụ xuân, hình ảnh mùa xuân, tất cả đều thật tươi mới và sâu sắc đối với chúng ta.

3. Đoạn văn số 3

每个时代有每个时代最珍贵的东西,人生的每个阶段也有每个阶段最珍贵的东西。

而人到了老年,不再有少年的狂妄、青春的浪漫,却增添了对人生的感悟和理解。人到老年,不再有童年的天真、青春的美丽。胸怀却开始变得越来越宽广,装得下四海风云,容得下千古恩怨……

人到老年,方才明白:人生一世,无论成功与失败,欢乐与痛苦,盛衰与荣辱,都自然如流水,从哪里来,还将回到哪里去。真正领悟到什么叫百川归海,什么叫万物归一……

Měi gè shídài yǒu měi gè shídài zuì zhēnguì de dōngxī, rénshēng de měi gè jiēduàn yěyǒu měi gè jiēduàn zuì zhēnguì de dōngxī.

Ér rén dàole lǎonián, bù zài yǒu shàonián de kuángwàng, qīngchūn de làngmàn, què zēngtiānle duì rénshēng de gǎnwù hé lǐjiě. Rén dào lǎonián, bù zài yǒu tóngnián de tiānzhēn, qīngchūn dì měilì. Xiōnghuái què kāishǐ biàn dé yuè lái yuè kuānguǎng, zhuāng dé xià sìhǎi fēngyún, róng dé xià qiāngǔ ēnyuàn……

Rén dào lǎonián, fāngcái míngbái: Rénshēng yīshì, wúlùn chénggōng yǔ shībài, huānlè yǔ tòngkǔ, shèngshuāi yǔ róngrǔ, dōu zìrán rú liúshuǐ, cóng nǎlǐ lái, hái jiāng huí dào nǎlǐ qù. Zhēnzhèng lǐngwù dào shénme jiào bǎichuān guī hǎi, shénme jiào wànwù guī yī……

Mỗi thời đại đều có những thứ quý giá nhất, mỗi giai đoạn của cuộc đời cũng có những thứ quý giá nhất.

Khi về già, con người không còn sự kiêu ngạo của tuổi trẻ và sự lãng mạn của tuổi trẻ mà có thêm những hiểu biết sâu sắc về cuộc sống. Khi con người đến tuổi già, họ không còn sự hồn nhiên của tuổi thơ và vẻ đẹp của tuổi trẻ. Nhưng tâm trí bắt đầu trở nên ngày càng rộng mở hơn, có thể dung nạp những cơn bão của thế giới và có thể dung nạp những mối bất bình vĩnh cửu…

Đến khi về già người ta mới hiểu: Trong cuộc sống, thành công hay thất bại, niềm vui và nỗi đau, thăng trầm, vinh nhục, tất cả đều tự nhiên như nước chảy, nó đến từ đâu thì sẽ trở về nơi nó xuất phát. Thật sự hiểu ý nghĩa của việc mọi dòng sông đều trở về biển, và việc vạn vật trở về một có ý nghĩa như thế nào…

Tuổi trẻ của bạn như thế nào? Hãy ghi lại những khoảnh khắc tuổi trẻ của mình. Cho dù thất bại hay thành công đó đều có ý nghĩa cho cuộc sống sau này.

Hy vọng với những đoạn văn tiếng Trung về thanh xuân, tuổi trẻ sẽ giúp bạn có thêm tinh thần tích cực, lac quan trong cuộc sống nhé!

Xem thêm

    ĐĂNG KÝ HỌC TẠI ĐÂY

    Thẻ tìm kiếm:
    BẠN MUỐN ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC NÀO ?

    Trung tâm tiếng Trung THANHMAIHSK tự hào là trung tâm có số lượng học viên đông và chất lượng nhất. Giảng viên trình độ trên đại học, giáo trình chuyên biệt, cơ sở vật chất hiện đại và vị trí phủ khắp HN , HCM với 10 cơ sở.

      Chọn cơ sở gần bạn nhất?

      Bạn đang quan tâm đến khóa học nào?


      Họ tên (Bắt buộc)

      Số điện thoại (Bắt buộc)


      X
      ĐĂNG KÍ KHÓA HỌC